J'ai choisi de commencer mes récits de voyages au moment de ma visite au Liban! C'est sûrement un choix très symbolique,
puisque je n'avais pas tout à fait 20 ans, et que j'allais passer un mois d'été chez ma meilleure amie (et plus "vieille" amie!)
Lila.
> That's where I decided to start my travel stories from... my trip to Lebanon! That's certainly
a symbolic choice, since I was young (not yet 20), and that I was going to spend the summer holidays at my best friends's place,
Lila
(not only "best friend" but also THE friend, the most "former" one,... God, already 15 years we know each other!!!).
Le voyage en avion a été plutôt long: départ d'Amsterdam, Athènes, Chypre.... et enfin Beyrouth!!!
Les premières images étaient de nuit, à la sortie de l'avion... avec des gardes armés. Je n'étais pas très rassurée
et ça m'a fait peur de sentir si concrètement la présence armée et ma première préoccupation a donc été de retrouver
Lila très vite, parmi la foule!!
> The airplane journey was rather long: departure from Amsterdam, then Athens and Cyprus... and
finally.... Beirut!!
The first images I had were at night, going out from the plane, with some gun wearing soldiers. I remember
this strange mixed feeling of unsecurity and fear ... I really wanted to find Lila quick among all the people there!!
Mais le visage du Liban de jour était assez horrifiant de laideur et de tristesse... tout était éventré partout,
avec des éclats de balles et d'obus sur les pierres, les façades, les immeubles, les maisons.
Je n'ai jamais connu la guerre mais à en voir les dégâts, c'était inimaginable. Tout restait à reconstruire...
Et pourtant, ce qui m'a toujours marquée chez les Libanais, c'est leur pudeur et leur optimisme.. ils ne parlaient jamais de
la "guerre", simplement des "évènements"... Et quels évènements!
> But, when I woke up in the morning, I could see the real face of Lebanon... this was just
so sad and so horrifying... everything was just in a mess, all the buildings, houses, were the witnesses of the war.
This was just so terrifying for me, that never knew war time. I have no word to express the feelings and all
the thoughts I had at this moment. Everything had to get a new start.
But what I always remember is that Lebanese people never talked about "war" but merely discuss about the "events", in a so
discreet way.
Et puis, un soir, on a pris le téléphérique de Jounieh.... et là, c'était vraiment magnifique! La vue s'étendait jusqu'à l'horizon
sur la mer... et le vieux téléphérique tout bringuebalant nous a amenés jusque sur les hauteurs de la ville... c'était un moment
magique que je ne saurais décrire tant je trouvais cela magnifique.
> One night, we took the cableway at Jounieh.... and there, it was just so marvellous.
We could see everything far away, down to the sea. And the ramshackle old cableway brought us until the city's heights.
This was just a magic moment that I cannot describe ... it was just unforgettable!
Dans les jours qui ont suivi, à l'Université Saint Joseph où j'ai suivi tous les matins pendant un mois les cours d'anglais
avec Lila, j'ai été félicité pour ma rédaction. J'avais décrit en anglais ce moment-là, dans le téléphérique. Je pense que
ma copie a ému tout le monde dans la classe ce jour-là, et tout le monde devait se sentir fier de ce que j'avais écrit, car cela évoquait le Liban,
tout simplement! (si je retrouve un jour cette rédaction, je recopierai ces lignes; vous verrez, vous comprendrez mieux...).
> In the following days, I had to write a little text for the English class I was in with Lila
at the Saint Joseph University. I wrote something about this experience in the cableway of Jounieh and the teacher granted me
for it. I think all the students were also touched by my text, that day. Probably very proud also of what I had said about Lebanon too.
Quoiqu'il en soit, les souvenirs du Liban, j'en ai encore par centaines. Près de 10 ans ont passé depuis, et pourtant...
Il me semble que c'était hier qu'on partait à la chorale le soir (chanter "Sweet Low Sweet Chariot, coming for to carry me home"...),
qu'on passait le weekend à Halat, ou qu'on allait se balader à Laqlouq....
> Anyway, I have so many memories from Lebanon... It's been 10 years now, but... I still feel it
as it was yesterday ... going out at night to sing at the choral ("Sweet Low Sweet Chariot"....) or going to Halat or
having a walk in Laqlouq area...
...qu'on allait visiter Jbail (alias Byblos), qu'on buvait de l'arak (merci Claudine!!),ou qu'on allait visiter les grottes de Jeita.
Et puis, il y a eu Baalbeck aussi (qu'il a fallu que j'enfile un pantalon sur mon short, trop court pour le coin,
en me tortillant dans la voiture...), Keshaya et son église à une seule façade, et le village de Hasroun.....
> or visiting Jbeil, or drinking arak (thanks to Claudine!) or visiting Jeita famous caves.
And we also went to Baalbeck (where I had to quickly put a throusers on my little short...), and Keshaya and Hasroun....
C'était hier aussi qu'on s'entrainait à chanter la chanson des Mamas & Papas California Dreamin'sur la terrasse de Baabdat,
qu'on partait faire un tour dans la Bekaa, au Mont Sannine, et voir les cèdres de Bcharré, sans compter les leçons de tric-trac...
> It was yesterday also when were training to sing the Mamas & the Papas' "California Dreamin",
when we were going to the Bekaa area or to the Mount Sannine or to see the famous cedars of Bcharré!!
Et il y a eu cette histoire, à cause des arcades ... Je voulais absolument prendre en photo les magnifiques arcades des maisons libanaises...
mais c'était sans compter sur les soldats qui investissent les maisons et qui sont soudainement sortis de nulle part, avec leurs grosses
armes en bandoulière, en me criant dessus en arabe (en plus, quand on ne comprend pas, c'est encore plus effrayant!!)... mon sang n'a fait qu'un tour
et j'ai eu la trouille de ma vie.... moi qui prenais de vulgaires arcades en photo et qu'on prenait soudainement pour une espionne ou je ne sais quoi!!
J'ai bien cru qu'ils me confisqueraient mon appareil photo....!!!Tout ceci s'est donc passé à Dhour-Choueil... comment l'oublier???
Et puis, la fin du séjour nous a amenés dans le Chouf et à Kasr-Moussa....
> And no need to remember this great fear because I was willing to take a photo of the famous
Lebanese arched houses... So many memories at Dhour-Choueil... and then the Chouf and Kasr-Moussa!!
Le mois est vite passé, et quand on est arrivé à la veille du départ, c'était difficile d'imaginer que je devais revenir chez moi, retrouver
ma vie "normale", reprendre les cours à l'Université de Grenoble.... c'était comme la fin d'un rêve!
Avec Lila, on a plaisanté en imaginant que mon passeport, enfermé dans un tiroir depuis mon arrivée, avait peut-être disparu....
mais non, il était bien là... synonyme de mon prochain départ!
> This month in Lebanon just went by so quickly ... and when the day came before my departure,
it was just too hard to think about my coming back to France, to my University of Grenoble... it was just like the end of
a dream!
With Lila, we joked a lot imagining that my passport, locked into a drawer, could have disappeared... but no! It was still
in there... meaning my leaving on the next day!
La dernière nuit, nous l'avons passée dans l'appartement de Beyrouth. Je ne me souviens que de deux choses: d'abord, j'ai très mal dormi
à cause du départ, et ensuite, j'ai passé la nuit à me battre avec les moustiques, comme jamais je n'avais vécu ça ailleurs!!
Et au petit matin, il a fallu partir, direction l'aéroport...
Comme c'était difficile! Lila m'avait écrit une lettre mais je n'avais pas le droit de la lire qu'une fois seule.
Et après des "au-revoir" déchirants, je me suis donc retrouvée toute seule dans mon aérogare, en attendant l'embarquement,
et j'ai donc lu sa fameuse lettre... les larmes roulaient sur mes joues, toutes les images de ce mois passé ensemble me revenaient pêle-mêles en tête....
... tout me semblait déjà trop loin....
et je me souviens d'avoir croisé le regard attendri, et me fixant, du soldat armé qui surveillait la salle...
Telle fut ma dernière image du Liban. Hormis celle de Beyrouth, s'éloignant à travers le hublot....
> We spent the last night in the apartment in Beirut. I only remember two things:
first, I almost could not sleep due to my leaving, and second, I spent the whole night fighting with the mosquitos,
as I never did elsewhere!! Terrible!
But on the morning, I had to go to the airport and leave...
But how hard it was! Lila wrote me a letter but I had to wait to open it, and could only open it when I was alone.
That's what I did, after heartbreaking "bye-bye"... and when alone in the terminal, waiting for the boarding time,
I read THE letter! Some tears were rolling on my cheeks, and I was remembering all the images of this month spent together...
everything was coming up to my mind, all these images all mixed together.... everything was already so far...


> Webmaster Santillane